(2023)
Danny Rourke nyomozó minden követ megközgat, hogy ráleljen eltűnt lányára, s közben egy egyre szövevényesebb bűntény súlya is ránehezedik. Egy a realitást meghazudtoló bankrablás ügyében nyomoz, ami végül arra készteti, hogy megkérdőjelezzen minden alapvető dolgot, amit a világról és a benne élőkről hitt. A sokat tudó médiummal, Diana Cruzzal az oldalán Rourke egyszerre lesz üldöző és üldözött; ellenlábasa pedig az a férfi, akiről úgy véli, gyermeke megtalálásának kulcsát jelenti – amit végül kiderít, az viszont minden várakozását felülmúlja. (Mozis hang)
Danny Rourke nyomozó minden követ megközgat, hogy ráleljen eltűnt lányára, s közben egy egyre szövevényesebb bűntény súlya is ránehezedik. Egy a realitást meghazudtoló bankrablás ügyében nyomoz, ami végül arra készteti, hogy megkérdőjelezzen minden alapvető dolgot, amit a világról és a benne élőkről hitt. A sokat tudó médiummal, Diana Cruzzal az oldalán Rourke egyszerre lesz üldöző és üldözött; ellenlábasa pedig az a férfi, akiről úgy véli, gyermeke megtalálásának kulcsát jelenti – amit végül kiderít, az viszont minden várakozását felülmúlja.
Még több információ
Eredeti cím:
HypnoticÍrók:
Robert Rodriguez, Max BorensteinNépszerű Hozzászólások (2)
Akkor is felesleges és szerintem ezzel hülyének nézik a szerzöket és a nézöket is. A filmek a világon mindenhol egy címen mennek, de nálunk nem. Volt indoklás, hogy a magyarok nem tudnak idegen nyelveket, a magyar nyelv specialitása, stb. Ezzel a felesleges tevékenységgel (bár ök biztosan ezt munkának nevezik) valaki jól keres és kész. Néha pont az ellenkezöjét érik el vele annak,amit szeretnének.
Csak ki kell várni a végét. Jó film.
Szóval a Hypnotic az magyarul Konstrukciót jelent? Valaki megint kaszált a hasznos fordítói munkájáért.
Még mindig nem tud senki arra válaszolni, hogy kis hazánkban miért kell Filmcímeket feleslegesen torzítani?